Скоро в Питере выйдет специальная азбука - своеобразная книженция для гастарбайтеров, чтобы они наконец-то могли связно попросить что-либо в магазине или узнать другие интересные вещи )). Каждое слово в этой азбуке начинается с большой буквы, все в картиночках и рисуночках, как для детей - красота!
Вот выдержка из статьи КП: "Возьмем, например, Б. На эту букву художник изобразил аппетитные булочки. Но в тексте авторы сразу предупредили: не дай вам бог попросить в магазине «булку хлеба»! В Петербурге это совершенно разные вещи! Либо – булка – либо – хлеб, третьего не дано. Вернее, дано, но оно вам может не понравиться."
Сам всегда возмущаюсь: что за "булочка хлеба"? Каламбур, однако )))). А если уж говоришь: "дайте мне батон" - то это батон, а если булка, то это уже не батон, это, блин, булка! Почему приезжие никак не могут этого понять? Но вот интересно, когда мы достаем батон в нарезке и предлагаем кому-то бутерброд, то спрашиваем: "Тебе с булкой?", имея ввиду кусок этого батона )). Но когда покупаем, то просим все-таки батон... А хлеб - это черный хлеб: пшеничный, ржаной, да любой - черный. Если он белый, квадратный или круглый - это булка, не обольщайтесь
. Батон - он вот такой:

А все остальное белое - булка )). А хлеб... Он, дамы и господа, в Питере всегда черный
.
Ах, да. Совсем забыл. Книжка будет называться "Азбука начинающего петербуржца".
Вот выдержка из статьи КП: "Возьмем, например, Б. На эту букву художник изобразил аппетитные булочки. Но в тексте авторы сразу предупредили: не дай вам бог попросить в магазине «булку хлеба»! В Петербурге это совершенно разные вещи! Либо – булка – либо – хлеб, третьего не дано. Вернее, дано, но оно вам может не понравиться."
Сам всегда возмущаюсь: что за "булочка хлеба"? Каламбур, однако )))). А если уж говоришь: "дайте мне батон" - то это батон, а если булка, то это уже не батон, это, блин, булка! Почему приезжие никак не могут этого понять? Но вот интересно, когда мы достаем батон в нарезке и предлагаем кому-то бутерброд, то спрашиваем: "Тебе с булкой?", имея ввиду кусок этого батона )). Но когда покупаем, то просим все-таки батон... А хлеб - это черный хлеб: пшеничный, ржаной, да любой - черный. Если он белый, квадратный или круглый - это булка, не обольщайтесь


А все остальное белое - булка )). А хлеб... Он, дамы и господа, в Питере всегда черный

Ах, да. Совсем забыл. Книжка будет называться "Азбука начинающего петербуржца".
Вот когда я уже здесь покупаю "каравай", всегда переспрашивают цену - потому что здешние жители называют караваем любой "черный"
А еще сложнее объяснить, какой именно нужно хлеб, при покупке такого "куличика" - он в форме кулича (перевернутый усеченный конус, если по-геометрически), ну, и караваем его обзывают, и буханкой... Вопщем, не парюсь и называю сразу цену)))
Тема животрепещущая)
еще какая животрепещущая )). У нас вообще ничего не называют караваем. Это уже устаревшее что-то. А вот хлеб - это буханка, да...
Сейчас вот обратил внимание, жена в магазин пошла, а я ей: "У нас булки нет, купи." Она мне: "Батон?"
Вот так и живем
И после этого говорят, что китайский язык - сложный...